Cinzia Novi

Ripetizioni Italiano Superiori · registrato 5 anno/i fa
Pisa Calci
INIZIA

Feedback dei clienti

Richiedi preventivi per prendere visione delle recensioni.

Controlli di sicurezza

Indirizzo e-mail valido
Indirizzo valido
Carta d'identità valida

Fondazione / Data di inizio

1998
Traduttrice e proofreader (un modo elegante per indicare chi fa la correzione di bozze), lavoro nei dintorni di Pisa da ormai quasi 30 anni, ma non mi spaventa andare a trovare un cliente in altre province toscane, se necessario. Traduco da inglese, spagnolo e francese a italiano, ma non viceversa. Perché? Perché conosco molto bene la mia lingua, tanto bene da poter dare almeno dieci sfumature diverse a una stessa frase solo cambiando un termine o due. Non potrei fare la stesa cosa nelle altre lingue, quindi mi limito a dare il meglio con la mia. Scrivo in un ottimo italiano - una cosa per niente scontata, credetemi - quindi offro le mie capacità anche per correggere e rendere più scorrevoli testi già scritti in italiano o per scrivere contenuti ex novo: ad esempio per una presentazione aziendale, un sito, un depliant, un catalogo. Perché scegliere me? Bene, non posso dire di essere la più brava del mondo: ci sono tanti altri traduttori bravi quanto me e anche di più, di sicuro. Però posso garantire un lavoro veloce e accurato: se non capissi qualcosa, non farei finta di niente ma chiederei maggiori informazioni al cliente. Non mi importa se ci metto più tempo. E posso garantire anche la scelta del tipo di linguaggio, che deve essere adatto al contesto e al tipo di risultato che si vuole raggiungere. Testi che scorrono lisci come l'olio, con tutti i congiuntivi al posto giusto (anche questa, una cosa tutt'altro che scontata). Per terminare: contattatemi e parliamone. Tutto si può fare, se si ha voglia di farlo.

Colloquio

Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

Sono seria ma non seriosa. Un po' di senso dell'umorismo fa bene, anche e soprattutto sul lavoro. E sono sempre pronta ad andare più a fondo, in un lavoro, se in quel modo il lavoro riesce meglio.

Cosa ti piace del tuo lavoro?

E' una bella sfida, rendere in italiano dei testi scritti in lingua straniera, cercando di mantenere il ritmo, il contesto, la fluidità. Questo mi piace. Alla fine, tradurre è come scrivere... con un po' meno creatività.

Quali domande ti fanno di solito i clienti e come rispondi?

I miei clienti di solito mi chiedono se sono accurata, e io rispondo di sì. Anche troppo. Mi chiedono anche se uso "cat tool", ovvero se faccio traduzioni aiutandomi con un software: CAT vuol dire "computer-aided translation", ovvero "traduzione aiutata da computer" . E io rispondo che di solito non lo faccio, se i testi sono brevi o di media lunghezza. Se i testi sono molto lunghi, un cat tool aiuta a mantenere la coerenza: ovvero a usare gli stessi termini italiani per gli stessi termini in lingua straniera. Per i romanzi, ad esempio, questo è molto importante. Ma NON uso Google Translate o altri strumenti di traduzione automatica, che fanno solo danni.

Hai qualche informazione particolare che vuoi condividere sul tuo lavoro?

Beh, mi piacerebbe ricordare ai potenziali clienti che una buona traduzione da inglese, spagnolo e francese verso italiano (nel mio caso, ovviamente) ha bisogno di una persona che sappia scrivere in un buon italiano. Non crediate che sia facile, scrivere bene. E' come per chi è bravo in matematica: alcuni ci sono portati, altri no. Io sono portata per l'italiano, ed è per questo che le mie traduzioni sono buone e si leggono come se fossero state scritte in italiano e non tradotte da una lingua straniera.

Hai qualche esperienza che ti piacerebbe condividere?

Mi fa piacere dire che molti dei miei clienti (io lavoro soprattutto su una piattaforma in lingua inglese) sono estremamente soddisfatti del mio lavoro. Ho avuto più soddisfazioni con questa occupazione che in una serie di lavori come impiegata alle dipendenze di altri. Un aiuto per la mia autostima!

Richiedi un preventivo >
Ottieni fino a 4 preventivi per Ripetizioni Italiano Superiori