Dal 2017, lavoro come Traduttrice Freelance e Content Creator, con P. IVA regolarmente registrata, per agenzie di traduzione, piccole e medie imprese, clienti privati, aziende di social media marketing, fornitori di sottotitoli e localizzazione.
Assisto clienti internazionali e agenzie di tutto il mondo, fornendo supporto linguistico per ogni tipologia di testo, curandone e garantendone la qualità nella mia lingua madre, l'italiano.
Mi occupo, nello specifico, di traduzioni di contenuti medici, turistici, IT/tecnici, finanziari, web, marketing e di carattere generico.
Offro anche supporto nella scelta delle parole più efficaci per potenziare il branding promoting e la crescita del business delle aziende e soddisfare le aspettative e il mindset della target audience, definendo obiettivi di marketing, piani strategici e contenuti mirati.
Dopo una laurea triennale in Lingue, Letterature e Comunicazione Interculturale presso l'Università del Salento, ho poi conseguito un Master in Traduzione Audiovisiva per scopi di Doppiaggio e Sottotitolaggio, presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Pisa, per cui ho alle spalle formazione ed esperienza lavorativa anche in termini di traduzione e trascrizione di script, sottotitolaggio, adattamento dei dialoghi e controlli QA.
Localizzo siti web, applicazioni e software, curando peraltro testi di prodotti videoludici, con alle spalle un corso di alta formazione in Localizzazione di Videogiochi, un più recente corso di aggiornamento professionale in Localizzazione di app, software e videogiochi, e diversi titoli di genere fantasy e MMORPG localizzati per computer, smartphone e Nintendo Switch.
Sono anche un'esperta sottotitolatrice italiana con 6 anni di esperienza nella traduzione e produzione di sottotitoli. Se occorre convertire un video in lingua straniera in sottotitoli italiani, fornisco servizi professionali.
Posso tradurre video su una varietà di argomenti, tra cui, ma non solo: film, fiction, variety show, documentari, pubblicità, video promozionali, video di formazione, interventi TED, tech demo..
I miei servizi nell'ambito della Traduzione audiovisiva includono:
• Traduzione di video in italiano: traduco e adatto con precisione dialoghi in lingua inglese e francese nella lingua italiana
• Creazione di sottotitoli: traduco e implemento sottotitoli ai video in lingua italiana
• Conversione di formati: converto i sottotitoli in diversi formati comuni, quali .srt, .ass, ecc.
Lavoro, inoltre, nelle campagne SEO per brand e social media, per quanto riguarda task di ricerca delle parole chiave, analisi dei concorrenti o link building, occupandomi dunque anche della creazione di contenuti unici e mirati per i miei clienti, in più ambiti e per diversi tipi di audience, nel massimo rispetto del limite di spazio e di caratteri a disposizione e mediante l'utilizzo di specifiche keywords in chiave SEO.
In ambito editoriale, collaboro con autrici indipendenti e self publisher, fornendo revisioni complete e minuziose di romanzi tradotti verso l'italiano.
• Clienti con cui ho lavorato:
Listerine | Neutrogena | o.b. | Regaine | Johnson's Baby | Les Petit Marseillais | VitaminExpress | Lilly Skin | REPEAT | ROSEGOLD Paris | Kenzo | Delvaux | FitTrack | JUUL | Amazon
Garantisco:
• Traduzioni umane e contenuti originali da parte di un'esperta madrelingua del settore, dedita ai suoi clienti e disposta a raggiungere i migliori risultati nell'interesse e per la soddisfazione di entrambe le parti.
• Padronanza di diversi software di sottotitolaggio, come Aegisub, VisualSubSync, ecc.
• Confidenza con diversi formati di sottotitoli e capacità di creare file di sottotitoli che soddisfino esigenze e aspettative.
• Abilità di lavorare in modo indipendente ed elevato senso di responsabilità per garantire traduzioni e produzioni di qualità.
• Comunicazioni dirette, esposizioni chiare sul metodo e sulla strategia, nonché aggiornamenti regolari sui progressi del lavoro nella massima trasparenza.
• Preventivo ad hoc e fattura regolare al termine e alla consegna del lavoro finale.
___ SPECIALITÀ ___
✔ Traduzione
✔ Localizzazione
✔ Copywriting | Scrittura creativa | Copy Editing
✔ SEO
✔ Traduzione audiovisiva
✔ Sottotitolaggio
✔ Editing | Proofreading | MTPE
✔ Localizzazione di videogiochi