Sono bilingue tedesco - italiano. Questo mi permette di comprendere meglio di un collega tedesco le difficoltà che un italiano può incontrare nell'apprendimento della lingua italiana. Riesco in genere a spiegare in maniera semplice e intuitiva i cavilli della lingua tedesca. Uso molta fantasia nelle mie lezioni e i miei alunni si divertono ad apprendere la lingua non solo sui libri, ma con l'aiuto di materiali audio/video e interattivi molto utilii a fissare nella loro memoria concetti che sennò restano troppo astratti e teorici. Per quanto riguarda le mie traduzioni, la completa padronanza di entrambe le lingue e la mia conoscenza approfondita sulla cultura, usi e modi di dire in entrambe le lingue, mi facilitano nella scelta del termine pù corretto e adeguato. Traduco inoltre dall'italiano al tedesco contenuti di ogni tipo regolarmente ormai da 4 anni consecutivi per un lavoro di ufficio che svolgo 2 volte a settimana.
L'insegnamento mi appassiona e mi trasmette grandi soddisfazioni. Vedere migliorare la padronanza della lingua dei mie alunni e vivermi in prima persona come un alunno insicuro e timido si trasforma in un comunicatore sicuro di sè, mi rende fiera del lavoro che svolgo con loro. Mi piace poi la varietà che questo lavoro porta con sè.