Gaia Rupolo Traduttrice Freelance

Traduzioni Inglese · registrato 4 mese/i fa
Verbano Cusio Ossola Intragna
INIZIA

Feedback dei clienti

Richiedi preventivi per prendere visione delle recensioni.

Controlli di sicurezza

Indirizzo e-mail valido
Indirizzo valido
Carta d'identità valida
Dal 2011 mi occupo a tempo pieno di traduzione e revisione di testi. Le combinazioni linguistiche in cui lavoro sono: • Inglese - Italiano • Italiano – Inglese Per il mio lavoro di traduzione mi avvalgo di software specialistici come Dejà Vu e Trados (CAT), strumenti ormai indispensabili per garantire produttività, uniformità ed elevati standard qualitativi della traduzione. Tra i miei committenti vi sono soprattutto agenzie di traduzione italiane ed estere, case editrici italiane ed estere, mentre tra i clienti diretti e indiretti vi sono grandi società multinazionali, enti governativi, associazioni e aziende private. Mi sono specializzata nella traduzione di: SETTORI DI SPECIALIZZAZIONE Corporate Communication & Marketing, organizzazione d’impresa nei settori • Cosmetica • Alimentare • Carta • Turismo • Multi-level marketing • Noleggio auto (documenti aziendali vari, codici di condotta, regolamenti, presentazioni ecc.) Legale (contratti) Ambiente (energie rinnovabili, trattamento rifiuti, materiali) Editoriale (collaborazione con casa editrice Faligi Editore, collaborazione con casa editrice Damiani Editore, collaborazione con casa editrice PenguinRandom House di New York, USA). ABILITÀ E COMPETENZE PERSONALI Per quanto concerne la mia professione, oltre ad una sicura passione per il mio lavoro, ritengo di possedere un’ottima padronanza della mia lingua madre, non scontata; di aver acquisito un sistema adeguatamente rigoroso di ricerca e controllo dei testi tradotti; di poter garantire un assoluto rispetto dei tempi e delle condizioni richiesti dal cliente. Lavorando come traduttrice libera professionista dal 2011, so utilizzare gli strumenti informatici in maniera autonoma, seguo corsi di aggiornamento e ho un servizio tecnico di assistenza. ATTREZZATURA INFORMATICA HW/SW: PC System Core i7, Windows 10, Connessione Wi-Fi. Office 2010, CAT: Dejà Vu (DVX3), TRADOS (SDL Trados Studio 2014 Freelance). TO3000 per gestione e fatturazione lavori. Altri programmi standard di supporto. NOTE Conoscenza dell’inglese: sviluppata nel corso degli anni con studi paralleli al percorso scolastico e sul posto di lavoro; superato l’esame di First Certificate nel giugno 1995 al British Institute di Milano. Nei miei settori di specializzazione, sono in grado di tradurre testi dall’inglese all’italiano senza difficoltà, grazie anche alla permanenza negli Stati Uniti dal 1999 al 2005 (New York) e come testimoniano le numerose traduzioni effettuate nel corso dell’attività di freelance.
Richiedi un preventivo >
Ottieni fino a 4 preventivi per Traduzioni Inglese