Ciò che mi contraddistingue è la passione e la determinazione che un giovane ha nell'entrare nel mondo del lavoro. Ho studiato molto per portare a termine il mio percorso di studio in interpretariato di traduzione e continuo costantemente ad aumentare le mie conoscenze per rimanere aggiornato in questo settore.
Sono stato responsabile per la traduzione, revisione e creazione dei contenuti del sito e dell'applicazione Mediktor dall'inglese/spagnolo in lingua italiana. I contenuti di cui mi sono occupato sono state frasi, descrizioni e testi, principalmente legati all'area medico-scientifica e utilizzati in seguito dall'Intelligenza Artificiale del programma. L'esperienza mi ha permesso di mettermi alla prova con più tipi di traduzione, con la localizzazione del sito e l'adattamento dei suoi contenuti in base alle varie richieste.