Passione per il mio mestiere, cura dei dettagli e puntualità. Ascolto le esigenze del cliente e spiego come lavoro, per trovare il giusto mix.
Spaziando in diversi campi, acquisisco le conoscenze più disparate, e ogni volta che inizio a tradurre un testo è un po' come la prima volta...
I clienti di solito hanno problemi quando si parla di traduzioni di documenti, perché spesso servono dichiarazioni o asseverazioni. Cerco sempre di spiegare loro l'iter, quello che posso fare per loro e quello che devono fare loro, chiedendo dettagli per capire ogni singola situazione.
Non basta conoscere le lingue per essere un traduttore. C'è molto di più dietro a questo lavoro e ciò ovviamente comporta un costo. Ma così facendo si ha la sicurezza di avere un lavoro professionale in ogni situazione.