Traduttrice Freelance, specializzata in Traduzioni Audiovisive: Doppiaggio, Localizzazione e Sottoti

Lingue Straniere · registrato 9 anno/i fa
Messina Casalvecchio Siculo
INIZIA

Feedback dei clienti

Richiedi preventivi per prendere visione delle recensioni.

Controlli di sicurezza

Indirizzo e-mail valido
Indirizzo valido

Fondazione / Data di inizio

2021
Sono una ragazza di 24 anni, laureata in Mediazione Linguistica nell'Università degli Studi di Messina. Ho frequentato un Master all'estero (a Siviglia, in Spagna), specializzandomi in Traduzione Audiovisiva: Doppiaggio, Sottotitolaggio e Localizzazione, per le lingue Inglese/Spagnolo>Italiano. L'aver vissuto per un anno all'estero mi ha dato modo di affinare le mie abilità linguistiche, in particolare per quanto riguarda lo spagnolo, che praticavo quotidianamente, ma senza trascurare l'inglese, che ho avuto modo di continuare a praticare lavorando come cameriera in un Irish Pub, frequentato per lo più da anglofoni.
Attualmente sto cercando di entrare nel mondo della traduzione come freelance. Ho avuto modo di far parte di un'impresa di traduzione estera, per un breve periodo, come tirocinante, avendo modo di capire come funzionano i meccanismi della traduzione e quali sono i ruoli e le varie responsabilità ricoperti dal traduttore. Sono sempre più affascinata da questo tipo di lavoro e mi piacerebbe addentrarmi sempre più a fondo in questo mondo, riuscendo a dimostrare le mie qualità.
Credo che la chiave del successo sia la passione: qualsiasi sia stata la strada che io abbia scelto di intraprendere nella mia vita, la passione è sempre stata la mia guida più tenace e spero possa aiutarmi anche questa volta nel riuscire ad affermarmi definitivamente nel mondo della traduzione. Traduttrice nelle combinazioni linguistiche Inglese/Spagnolo>Italiano.
Mi occupo di traduzioni di testi generici, proof-reading e offro servizi di sottotitolaggio per sordi e normoudenti, audiodescrizione per ciechi, localizzazione e traduzioni per doppiaggio.

Colloquio

Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

La passione è la chiave del mio successo. Sono molto professionale e rispetto sempre le scadenze date. Il mio rapporto con il cliente non finisce mai con la consegna del lavoro, rimango sempre a sua totale disposizione per chiarimenti e/o eventuali modifiche del lavoro finale.

Cosa ti piace del tuo lavoro?

Amo il lavoro di traduttrice, perché tradurre non significa solamente riportare un testo da una lingua di partenza ad una di arrivo, bensì trasmettere ed adattare il contenuto, l'essenza e la cultura stessa di un popolo ad un altro.

Richiedi un preventivo >
Ottieni fino a 4 preventivi per Lingue Straniere