Fascia di prezzo media su ProntoPro
30 € - 200 €Richiedi preventivi dai professionisti rispondendo ad alcune domande.
Gratis, senza impegno
I costi delle traduzioni dal tedesco possono variare in base a diversi fattori, come la lunghezza del testo, la complessità del linguaggio e la disponibilità dei traduttori. In generale, si può stimare che una traduzione di un testo breve costerà circa 30-50 euro, mentre una traduzione di un testo più lungo e complesso potrebbe costare fino a 200 euro. È importante notare che i costi possono variare anche in base al servizio di traduzione scelto e alla qualità delle traduzioni.
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Non lo so
Dettagli sul lavoro
Tradurre una pagina contratto di lavoro e reddito
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Oltre 1.000 parole
Dettagli sul lavoro
Tradurre un manuale dal tedesco all' italiano
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Meno di 100 parole
Dettagli sul lavoro
Di traduzione di un certificato di nascita da tedesco a italiano
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Non lo so
Dettagli sul lavoro
Traduzione giurata per fare passaporto.
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
100 - 500 parole
Dettagli sul lavoro
Classe di merito per assicurazione auto Axa tedesca a Axa italiana
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dall'italiano al tedesco
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Non lo so
Dettagli sul lavoro
Buonasera, Sto cercando un interprete che mi assista nella stipula di un contratto con un notaio ad Alassio, in Liguria. Si tratta della traduzione delle discussioni contenute nell'appuntamento. Il contratto non deve essere tradotto Vi occupate di questi compiti? Cordiali saluti Martin
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Non lo so
Dettagli sul lavoro
Übersetzung von Dokumenten, Ausbildungsbestätigungen usw. für die Berufsanerkennung
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Meno di 100 parole
Dettagli sul lavoro
Traduzione in italiano autentificato una rottamazione di una macchina
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Oltre 1.000 parole
Dettagli sul lavoro
Un contratto di 10 pagine ed un atto di due pagine
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
100 - 500 parole
Dettagli sul lavoro
Traduzione da tedesco a italiano di un certificato camerale di una società. Il traduttore deve essere iscritto in un albo professionale dei traduttori, nei paesi che prevedono tale albo, o accreditato presso un ente pubblico come tribunale, camera di commercio, ecc
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
100 - 500 parole
Dettagli sul lavoro
Tradurre il contratto di acquisto dell'auto
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Non lo so
Dettagli sul lavoro
traduzione di una 40ina di pagine di storia antica dal tedesco all'italiano
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Non lo so
Dettagli sul lavoro
Avremmo bisogno di una tradizione di una dichiarazione reddito se lo desiderate vi inviamo il file Per cortesia contattateci al <contatto rimosso> Grazie Carlo
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
100 - 500 parole
Dettagli sul lavoro
Devo tradurre un contratto di lavoro svizzero in italiano
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
100 - 500 parole
Dettagli sul lavoro
Documento visita di controllo al medico
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Oltre 1.000 parole
Dettagli sul lavoro
Traduzione medica , fronte e retro
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Oltre 1.000 parole
Dettagli sul lavoro
Salve, ho una 15na di fogli da tradurre da tedesco ad italiano con valore legale,, vorrei sapere a quanto ammonta il suo onere, e in quanto tempo si riesce a terminare la traduzione.. grazie
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dall'italiano al tedesco
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Oltre 1.000 parole
Dettagli sul lavoro
Si tratta di una relazione descrittiva per una gara di appalto nel settore irrigazione. Abbiamo bisogno di tradurre entro domani. Grazie Marco bezzi
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dall'italiano al tedesco
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Oltre 1.000 parole
Dettagli sul lavoro
Abbiamo bisogna della traduzione di circa 1.240 parole. Trattasi della traduzione dall'italiano al tedesco di alcune descrizioni di prodotti (ausili per anziani e disabili) da pubblicare su sito web
Richiedi dettagli
Traduzioni Tedesco
Di che tipo di traduzione hai bisogno?
Dal tedesco all'italiano
Quanto è lungo il testo da tradurre?
Non lo so
Dettagli sul lavoro
libretto circolazione autoveicolo e contratto vendita autoveicolo
La traduzione è il processo di trasformazione di un testo scritto da una lingua in un altro, mentre l'interpretazione è il processo di trasformazione di un testo parlato da una lingua in un altro. I traduttori generalmente si occupano di traduzioni di testi scritti, mentre gli interpreti si occupano di traduzioni di testi parlati. Tuttavia, alcuni traduttori possono eseguire anche interpretazioni e viceversa.
I servizi di traduzione offrono diversi vantaggi, come la possibilità di ottenere traduzioni accurate e affidabili, la possibilità di scegliere tra diversi servizi di traduzione e la possibilità di richiedere una revisione della traduzione. Inoltre, i servizi di traduzione offrono anche una gamma di strumenti e risorse per aiutare i traduttori a eseguire le loro traduzioni in modo efficiente e accurato.
Gli svantaggi dell'utilizzo di un servizio di traduzione sono principalmente legati ai costi. I servizi di traduzione possono infatti essere abbastanza costosi, soprattutto se si richiede una traduzione di un testo complesso o di un testo molto lungo. Inoltre, i servizi di traduzione possono anche richiedere un certo tempo per eseguire la traduzione, a seconda della disponibilità dei traduttori e della complessità del testo.
La qualità delle traduzioni dal tedesco può variare in base a diversi fattori, come la qualità del servizio di traduzione scelto, la qualità del traduttore e la qualità del testo da tradurre. In generale, si può stimare che una traduzione di un testo breve sarà più accurata di una traduzione di un testo più lungo e complesso. Tuttavia, è importante notare che la qualità delle traduzioni può anche variare in base alla disponibilità dei traduttori e alla qualità del servizio di traduzione.
Per assicurarsi che la traduzione sia accurata, è importante scegliere un servizio di traduzione affidabile e un traduttore qualificato. Inoltre, è importante verificare il testo tradotto in base al testo originale e assicurarsi che la traduzione sia accurata. Se si riscontrano errori nella traduzione, è importante contattare il servizio di traduzione per richiedere una revisione della traduzione.
Se non si è soddisfatti del risultato della traduzione, è importante contattare il servizio di traduzione per richiedere una revisione della traduzione. Inoltre, è importante verificare il testo tradotto in base al testo originale e assicurarsi che la traduzione sia accurata. Se si riscontrano errori nella traduzione, è importante contattare il servizio di traduzione per richiedere una revisione della traduzione.
Sì, è possibile richiedere una revisione della traduzione se si riscontrano errori nella traduzione o se si è insoddisfatti del risultato della traduzione. È importante contattare il servizio di traduzione per richiedere una revisione della traduzione. Inoltre, è importante verificare il testo tradotto in base al testo originale e assicurarsi che la traduzione sia accurata.
I traduttori dal tedesco sono generalmente professionisti qualificati che hanno molta esperienza nella traduzione di testi da una lingua all'altra. I traduttori dal tedesco possono essere trovati in diversi servizi di traduzione e in molti casi è possibile scegliere tra diversi traduttori in base alle proprie esigenze. È importante notare che alcuni traduttori dal tedesco possono eseguire anche interpretazioni.
I traduttori dal tedesco sono generalmente professionisti qualificati che hanno molta esperienza nella traduzione di testi da una lingua all'altra. I traduttori dal tedesco possono essere trovati in diversi servizi di traduzione e in molti casi è possibile scegliere tra diversi traduttori in base alle proprie esigenze. È importante notare che alcuni traduttori dal tedesco possono eseguire anche interpretazioni.
Per scegliere il miglior servizio di traduzione per le proprie esigenze, è importante considerare diversi fattori, come la qualità del servizio di traduzione, la disponibilità dei traduttori, la qualità delle traduzioni e i costi. Inoltre, è importante verificare il testo tradotto in base al testo originale e assicurarsi che la traduzione sia accurata. Se si riscontrano errori nella traduzione, è importante contattare il servizio di traduzione per richiedere una revisione della traduzione.
Traduzioni Tedesco Recensioni sui Prezzi
Ettore M.
Traduzioni Tedesco
21/01/2024
Io Ettore Montanaro sono molto soddisfatto del lavoro eseguito dalla signora Repetto Valentina! In caso di necessità di ulteriori traduzioni di referti medici, mi rivolgerò di nuovo a lei.
Martina P.
Traduzioni Tedesco
14/06/2022
È stato un piacere lavorare con Francesca. Mi sono rivolta a lei per alcuni testi piuttosto complessi che trattavano il settore industriale, dall'italiano al tedesco. Ha dimostrato di essere puntuale, disponibile e precisa. Raccomando Francesca vivamente.
Davide D.
Traduzioni Tedesco
07/05/2022
Semplicemente fantastica, professionale e veloce. Le ho commissionato la traduzione di due documenti in 48 ore sono stati tradotti. Consiglio per qualità e Prezzo
Giovanni G.
Traduzioni Tedesco
17/02/2022
Valentina è stata estremamente professionale e sopratutto velocissima Nell’accogliere la mia richiesta e fornire una traduzione di documenti di ottimo livello
Claudia G.
Traduzioni Tedesco
14/12/2021
Super fantastica tradizione effettuata in un lampo !!!ottima grazie della comprensione e della tua gentilezza !alla prossima posso solo che consigliare !GRAZIE DI ❤
Luigi P.
Traduzioni Tedesco
24/08/2021
Ho conosciuto per caso questa piattaforma, ero un po' diffidente, poi ho avuto la fortuna di conoscere Fulvia che mi ha tranquillizato . Ha svolto il lavoro richiesto in modo impeccabile, rapida e attenta alle nostre richieste, sono veramente soddisfatto. Grazie Fulvia!!!! Luigi Puglisi
Ambra Z.
Traduzioni Tedesco
15/03/2021
Traduzione in tedesco - Professionale e disponibile! Mi ha accontenta in tutto e per tutto su tutte le mie richieste. Grazie Fulvia! Alla prossima
Stefano G.
Traduzioni Tedesco
01/02/2021
Risposta veloce e professionale. Traduzione arrivata entro i termini stabiliti. Consiglio fermamente e sinceramente.